2009. október 7., szerda

Nárcisz vagy tűzliliom????

Találtam egy másik forditást W.Wordsworth versére. Kántás Balázs kortárs magyar költő és műforditó követte el. Nekem tetszik, főleg mert a tartalma, közelebb áll az eredetihez. Szabó Lőrincé meg azért tetszik, mert ugyan nem a nárciszmezőről szól, de a tűzliliom is gyönyörű és tud bizonyos érzéseket felkelteni, ha tömegben látja az ember, mondjuk egy mezőn. Akik a nárciszost választották, és még bizonytalanok talán segit az alábbi vers. Részemről a liliom marad.

Arany nárciszok
Magányosan, mint egy felhő, vándoroltam
hegyormokon és zöld völgyeken át
míg egyszer hirtelen tömegbe botlottam
előttem állt milliónyi virág
arany nárciszok a fák alatt, a tónál
figyeltem táncukat, így teltek az órák

Amikor feljöttek a csillagok
s az ég sárga fényárba borult
tovább táncoltak a nárciszsorok
aranyba öltözött a Tejút
tízezret láttam egy pillantásban
s gyönyörködtem a végtelen táncban

A hullámzás nem ért véget
és pattogtak a virágszikrák
azt hittem, a láng eléget
a költő boldog, ha ilyet lát...
s én csak egyre néztem a virágok vad táncát
csodálkozva, mily gazdag és pazar kavalkád

Gyakran, mikor csak egymagam vagyok
és elmém messze, távoli tájakon jár
megtalálnak régi gondolatok
s egy elfeledett, csodálatos látomás
akkor szívem is a nárciszokkal táncol

boldogan, kitörve e szürke világból

4 megjegyzés:

36évi írta...

Nagyon tetszik.
Kösz a leletért. :)

Polyák Ildikó írta...

Csak most vettem észre. Köszi. Nálam nárcisz lett.

dióhéj írta...

natessék, még a végén előbányásszátok az ismerős költőtársakat :)

btrudy írta...

Nekem az az új variáció jobban tetszik!